A cirill írású abház nyelv átírására a KNAB átírási rendszerét használom.
Az abház nyelv átírása | |
---|---|
Grúz betű | Nemzeti átírása |
ა | a |
ბ | b |
გ | g |
გჲ | gj |
დ | d |
დჿ | dw |
ე | e |
ვ | v |
ზ | z |
თ | t |
თჿ | tw |
ი | i |
კ | ķ |
კჲ | ķj |
ლ | l |
მ | m |
ნ | n |
ო | o |
პ | ṗ |
ჟ | ź |
ჟჾ | ž |
ჟჿ | žw |
რ | r |
ს | s |
ტ | ţ |
ტჿ | ţw |
უ | u |
ფ | p |
ქ | k |
ქჲ | kj |
ღ | ğ |
ღჲ | ğj |
ყ | q |
ყჲ | qj |
შ | ś |
შჾ | š |
შჿ | šw |
ჩ | ć |
ჩჾ | č |
ც | c |
ცჿ | cw |
ძ | dz |
ძჿ | dzw |
წ | ç |
წჿ | çw |
ჭ | ḉ |
ჭჾ | ç̌ |
ხ | x |
ხჲ | xj |
ჯ | dź |
ჯჾ | dž |
ჰ | h |
ჰჿ | hw |
ჶ | f |
ჷ | ÿ |
ჳ | y |
ჲ | j |
ჾ | - (nem írjuk át) |
ჿ | w |
Megjegyzés: az utolsó három betű önállóan nem fordul elő, csak mássalhangzó után állhat és annak ejtésváltozatát jelöli, sorrendben: jésít, keményít, labializál.