A modern újgörög nyelv átírására a Görögországban hivatalos ELOT 743 nevű szabványt használom.
A görög nyelv átírása | |
---|---|
Görög betű | ELOT 743 szerinti átírása |
Α α | a |
ά | á |
αι | ai |
άι | ái |
αί | aí |
αϊ | aï |
αυ | β, γ, δ, ζ, λ, µ, ν, ρ és magánhangzó előtt: av θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ előtt és szó végén: af |
άυ | áy |
αύ | β, γ, δ, ζ, λ, µ, ν, ρ és magánhangzó előtt: áv θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ előtt és szó végén: áf |
αϋ | aÿ |
Β β | v |
Γ γ | g |
γγ | ng |
γκ | gk |
γξ | nx |
γχ | nch |
Δ δ | d |
Ε ε | e |
έ | é |
ει | ei |
έι | éi |
εί | eí |
εϊ | eï |
ευ | β, γ, δ, ζ, λ, µ, ν, ρ és magánhangzó előtt: ev θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ előtt és szó végén: ef |
έυ | éy |
εύ | β, γ, δ, ζ, λ, µ, ν, ρ és magánhangzó előtt: év θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ előtt és szó végén: éf |
εϋ | eÿ |
Ζ ζ | z |
Η η | ī |
ή | ī́ |
ηυ | β, γ, δ, ζ, λ, µ, ν, ρ és magánhangzó előtt: īv θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ előtt és szó végén: īf |
ήυ | ī́y |
ηύ | β, γ, δ, ζ, λ, µ, ν, ρ és magánhangzó előtt: ī́v θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ előtt és szó végén: ī́f |
ηϋ | īÿ |
Θ θ | th |
Ι ι | i |
ί | í |
Κ κ | k |
Λ λ | l |
Μ μ | m |
μπ | szó elején és végén: b máshol: mp |
Ν ν | n |
ντ | nt |
Ξ ξ | x |
Ο ο | o |
ό | ó |
οι | oi |
όι | ói |
οί | oí |
οϊ | oï |
ου | ou |
όυ | óy |
ού | óu |
οϋ | oÿ |
Π π | p |
Ρ ρ | r |
Σ ς/σ | s |
Τ τ | t |
Υ υ | y |
ύ | ý |
υι | yi |
υί | yí |
ύι | ýi |
υϊ | yï |
Φ φ | f |
Χ χ | ch |
Ψ ψ | ps |
Ω ω | ō |
ώ | ṓ |
A hangsúly ékezetét éles ékezettel írjuk át, pl. ά → á. Az elváasztó trémát trémával írjuk át, pl. ϋ → ÿ
A hehezet ῾ jelét h-val írjuk át.
Az 1982-ig használt politonikus diakritikus jeleit a követekzõ jelekkel írjuk át: ́ – ´, ̀ – `, ῾ – h, ᾿ – ', ˜ – ˆ, ̑ – ˆ, ¨ – ¨, ͺ – ¸