A cirill írású karacsáj-balkár nyelv átírására a KNAB átírási rendszerét használom.
A nyelv írására kétféle ábécé-verziót használnak, amely néhány betűben tér el csak egymástól. Az első oszlopban a Kabard- és Balkárföldön (K-B), a másodikban a Karacsáj- és Cserkeszföldön (K-Cs) használt verzió látható. A harmadik oszlopban az 1961 és 1964 között használt betűvűltozatok láthatóak – ezek mindkét ábécében egyformán benne voltak.
A karacsáj-balkár nyelv átírása | |||
---|---|---|---|
Cirill betű | KNAB átírás | ||
K-B | K-Cs | 1961–1964 | |
А а | a | ||
Б б | b | ||
В в | v (csak orosz eredetű szavakban fordul elő) | ||
Г г | g | ||
Гъ гъ | Ғ ғ | ǧ | |
Д д | d | ||
Дж дж | – | Җ җ | dž |
Е е | szó elején, magánhangzók (kivéve a [w] ejtésű у vagy ў), valamint й, ъ, ь után je az ее kapcsolat mássalhangzó után ee más esetben e |
||
Ё ё | Ө ө | orosz eredetű szavakban, valamint а, о, у, ы után ë más esetben ö |
|
Ж ж | ž | ||
З з | z | ||
И и | i | ||
Й й | j | ||
К к | k | ||
Къ къ | Қ қ | q | |
Л л | l | ||
М м | m | ||
Н н | n | ||
Нг нг | Нъ нъ | Ң ң | ŋ |
О о | o | ||
П п | p | ||
Р р | r | ||
С с | s | ||
Т т | t | ||
У у | u | ||
– | Ў ў | Ў ў | w |
Ф ф | f | ||
Х х | Һ һ | h | |
Ц ц | c (csak orosz eredetű szavakban fordul elő) | ||
Ч ч | č | ||
Ш ш | š | ||
Щ щ | šč (csak orosz eredetű szavakban fordul elő) | ||
Ъ ъ | " (az itt felsorolt betűkapcsolatokon kívül csak orosz eredetű szavakban fordul elő) | ||
Ы ы | y | ||
Ь ь | ' (csak orosz eredetű szavakban fordul elő) | ||
Э э | szó elején, magánhangzók (kivéve a [w] ejtésű у vagy ў), valamint й, ъ, ь után è az ээ kapcsolat szó elején ee más esetben e |
||
Ю ю | Ү ү | orosz eredetű szavakban, valamint а, о, у, ы után ju más esetben ü |
|
Я я | ja |
Megjegyzések a változatokhoz: