A cirill írású karacsáj-balkár nyelv átírására a KNAB átírási rendszerét használom.
A nyelv írására kétféle ábécé-verziót használnak, amely néhány betűben tér el csak egymástól. Az első oszlopban a Kabard- és Balkárföldön (K-B), a másodikban a Karacsáj- és Cserkeszföldön (K-Cs) használt verzió látható. A harmadik oszlopban az 1961 és 1964 között használt betűvűltozatok láthatóak – ezek mindkét ábécében egyformán benne voltak.
| A karacsáj-balkár nyelv átírása | |||
|---|---|---|---|
| Cirill betű | KNAB átírás | ||
| K-B | K-Cs | 1961–1964 | |
| А а | a | ||
| Б б | b | ||
| В в | v (csak orosz eredetű szavakban fordul elő) | ||
| Г г | g | ||
| Гъ гъ | Ғ ғ | ǧ | |
| Д д | d | ||
| Дж дж | – | Җ җ | dž |
| Е е | szó elején, magánhangzók (kivéve a [w] ejtésű у vagy ў), valamint й, ъ, ь után je az ее kapcsolat mássalhangzó után ee más esetben e |
||
| Ё ё | Ө ө | orosz eredetű szavakban, valamint а, о, у, ы után ë más esetben ö |
|
| Ж ж | ž | ||
| З з | z | ||
| И и | i | ||
| Й й | j | ||
| К к | k | ||
| Къ къ | Қ қ | q | |
| Л л | l | ||
| М м | m | ||
| Н н | n | ||
| Нг нг | Нъ нъ | Ң ң | ŋ |
| О о | o | ||
| П п | p | ||
| Р р | r | ||
| С с | s | ||
| Т т | t | ||
| У у | u | ||
| – | Ў ў | Ў ў | w |
| Ф ф | f | ||
| Х х | Һ һ | h | |
| Ц ц | c (csak orosz eredetű szavakban fordul elő) | ||
| Ч ч | č | ||
| Ш ш | š | ||
| Щ щ | šč (csak orosz eredetű szavakban fordul elő) | ||
| Ъ ъ | " (az itt felsorolt betűkapcsolatokon kívül csak orosz eredetű szavakban fordul elő) | ||
| Ы ы | y | ||
| Ь ь | ' (csak orosz eredetű szavakban fordul elő) | ||
| Э э | szó elején, magánhangzók (kivéve a [w] ejtésű у vagy ў), valamint й, ъ, ь után è az ээ kapcsolat szó elején ee más esetben e |
||
| Ю ю | Ү ү | orosz eredetű szavakban, valamint а, о, у, ы után ju más esetben ü |
|
| Я я | ja | ||
Megjegyzések a változatokhoz: